A Season in Granada: Uncollected Poems and Prose, by Federico García Lorca, edited and translated by Christopher Maurer (London, England: Anvil Press Poetry, 1998)
Celebrating "the city in which [Federico García Lorca] grew up and where he wrote some of his best work," this spare, beautiful, volume should accompany all travelers to Granada.
Why must we always use only our sight, and never our smell or taste to study a city? The special pastries, the 'alfajor', the 'torta alajú', the 'mantecado' of Laujar, tell us quite as much about Granada as do its glazed tiles or Moorish arches. And the marzipan of Toledo with its monstrous vestment of plums and anise pearls, invented by a cook of Carlos V, speaks more poignantly of the Emperor’s Germanic origins than does his ruddy chin. While a cathedral remains fastened to its own epoch, its profile slowly crumbling away, eternally unable to step into the next day, a song leaps suddenly from its epoch into ours, live and nervous as a frog, with its fresh melancholy or fresh happiness, as miraculous as the seed that flowers when taken from the Pharaoh’s tomb. So then, let us 'hear' the city of Granada. – from “How a City Sings from November to November,” A Season in Granada: Uncollected Poems and Prose, by Federico García Lorca
Publisher’s Website